Над моею Россией
Небо синее-синее,
Вдаль плывёт неизвестную
Лёгкий пух облаков.
И берёзки с осинами
Хороводами милыми,
Тихо кружатся стайками
Средь цветочных лугов.
Над моею Россией
И просторы, и шири,
И дожди проливаются,
На пшеничных полях.
Ели с соснами ветками,
Как подружки с соседками,
Здесь без устали шепчутся,
Без конца говорят.
А ещё здесь, в России,
Есть озёра такие,
Как глаза в обрамлении
Чудных ёлок-ресниц:
Небо в них отражается,
Утром солнце купается,
А над лунной дорожкою
Небо звёздное спит.
Над моею Россией
Есть рассветы такие:
Алым светом раскрашена,
Полыхает заря.
Соловьиными песнями,
И цветами чудесными,
И росинками чистыми
Славит утро земля.
Над моею Россией
Времена проносились,
Было много чудесного,
Много горя и слёз.
О, Господь мой, Ты смилуйся,
Над Россиею смилуйся,
Ты открой ей источники
Живых Твоих вод.
Над моею Россией
Небо синее-синее,
Вдаль плывут неизвестную
Не спеша облака.
О, Господь, пошли радости
Для России, пожалуйста,
Дождь пошли пробуждения
И очисти от зла.
Над моею
Россией
небо синее -
синее...
Г. Мерзлякова
Галина Мерзлякова,
г. Киров Россия
Стихи пишу давно, вышли два сборника "Прославляю Тебя из огня" и "Подари мне, Господь, небеса" Готовится к выпуску третий.
Благодарю Господа за великую милость ко мне. e-mail автора:galya.merzlyakova.55@mail.ru
Прочитано 8392 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!
Поэзия : Мой День рождения. - ИННА РАДУЖНАЯ Мне на этот День рождения приподнесли Божественный подарок - напечатали книгу моих стихов с благословения архимандрита Германа и игумены Георгии и, конечно, с Божьей помощью. Желаю всем получать именно ТАКИЕ подарки и не только на День рождения.
Мои благодарственные молитвы Христу Спасителю и низкий Ему поклон!
Богу - слава! Аллилуйя! Аллилуйя! Аллилуйя!