Источник сил.Дающий жизнь,
Бог.Альфа и Омега сразу,
Его руки всегда держись,
Он врач снимающий проказу.
Проказу с наших грешных душ,
Сказал:"Хочу"и исцелилась,
И если мой источник сух,
Его Любовь во мне открылась?
Открыл мне вечность перед Ним,
Склонилась в трепете и страхе,
Но Он сказал:"Дитя,любим,
Ну, перестань прошу Я плакать".
И в сердце радостью вошел,
Свой мир мне дал.Я в воскресенье,
С Ним в небеса.Он снизошел,
Так полюбив свое творенье.
Бог есть Любовь,Любовь Святая
Она грехи мои взяла,
Чобы ввести в ворота рая,
Дорогой узкой провела.
Через долину смертной тени,
Вот пали трысячи врагов,
Приди мой друг,так мало время,
Скажи:"Прости и нет оков".
Прочитано 10084 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."